El diario vasco
Gara publica hoy un adelanto de la edición de
Viajes por el Scriptorium en euskera (Bidaiak Scriptoriumean Zehar) que
Alberdania lanzará al mercado el 1 de febrero, al mismo tiempo que las versiones en castellano, catalán y gallego. El libro está traducido por Oskar Arana, que ya hizo lo propio con el lanzamiento anterior, Brooklyn Follies (Brooklyngo Erokeriak).
4 comentarios:
Yo tengo el libro ya en castellano.
50 paginas... me esta gustando mucho. no me esperaba menos.
un euforico saludo.
...mmm me ha gustado mucho tu blog, no conocia mucho a Paul Auster.
Enhorabuena y Gracias!!
Muchas gracias, Esther, muy amable. Y tu, mijack, a ver si lo liquidas y nos cuentas tu impresión, ok? Por cierto, donde lo compraste?
Lo compre en la libreria Donosti, en la plaza Bilbao de San Sebastián.
Me llamaron ayer mismo por teléfono y pasé a por el.
Brooklyn Follies también les llegó unos días antes y lo pusieron a la venta en cuanto lo tuvieron, por lo que me cuentan estan quemados con eso de las "fechas oficiales de lanzamiento" porque ni siquiera los distribuidores las respetan, por eso lo ponen a la venta en cuanto les llega.
He leído ya unas 80 páginas - más o menos la mitad - y me está gustando mucho, es muy "oscuro", Auster en estado puro.
Ya os contaré
Un Saludo.
Publicar un comentario